
But there’s plenty of great listening here: Bellini, Verdi, and so much more!
Why not grab a cuppa and a snack (like the one Callas was pretending to prepare) and explore the archives?
Back at you soon.
I shall die, but first grant me the grace of pressing my only son to my breast. And if you deny this last favor to your wife, do not deny it to the pleas of my maternal heart. I shall die, but let his kisses console (the torment) inside me, now that the last of my fleeting hours has come. His hand will reach out over the eyes of his mother, killed by his father, whom he shall never see again!Second, Callas is in splendid voice. Her tone is drenched in sadness, and her phrasing, while eloquent, seems so natural and inevitable.
Orthodox theology teaches that the Theotokos has already undergone the bodily resurrection, which all will experience at the Second Coming, and stands in heaven in that glorified state that the other righteous ones will enjoy only after the Last Judgment.Maria Callas celebrated her name day on 15 August and all her life was devoted to the Theotokos. She wrote to her Roman Catholic husband, Giovanni Battista Meneghini, from Buenos Aires in 1949:
The other evening I went with a Greek journalist and a lady to the Greek Orthodox church to light a candle for us and my Norma. You see, I feel our Church more than yours. It’s strange, but it’s so. Perhaps because I’m more accustomed to it, or perhaps because the Orthodox Church is warmer and more festive. It’s not that I don’t like yours, which is also mine now, but I have a strong partiality for the Orthodox Church.(Okay, that quotation, transcribed when I was insufficiently caffeinated, does not in fact mention the Theotokos, though it shows that Callas was a believer and attached to her religion, albeit not a church goer.)
Now go talk to all your patron saints and ask them for advice, ask them if you are in the right, but also pay a visit to your Madonna in the Cathedral in Milan, the Madonna you saw so very many times, before whom you genuflected and prayed.The Madonnina (Madunina in the local dialect) who stands atop the Duomo is the symbol of Milan.
she appeared to be in the highest of spirits. Dressed simply in black and with a black chiffon scarf decorated with a few sequins over her head, Maria looked much younger than her years and the personification of Greek beauty.Maria Callas reportedly died with a rosary (the gift of her sister-in-law Pia Meneghini) on her bedside table.
What happens when we watch and hear a female performer? We are observing her, yet we are also doing something for which there’s no word: the aural version of staring… Visually, the character singing is the passive object of our gaze. But, aurally, she is resonant; her musical speech drowns out everything in range, and we sit as passive objects, battered by that voice. As a voice she slips into the “male/active/subject” position in other ways as well, since a singer, more than any other musical performer, enters into that Jacobine uprising inherent in the phenomenology of live performance and stands before us having wrested the composing voice away from the librettist and composer who wrote the score.The image shows Maria Callas as Violetta in Verdi’s La traviata at La Scala, c. 1955. The sound clip, instead, is from the Lisbon Traviata of 1958, with Alfredo Kraus as Alfredo.
Carolyn Abbate, “Opera: or, the Envoicing of Women”
Ah, quei sublimi cantici,“Ah, those sublime hymns and organ harmonies, rising like incense to G-d in heaven, inspire my soul with faith, comfort, and peace!”
Dell’organo i concenti,
Che come incenso ascendono
A Dio sui firmamenti,
Ispirano a quest’alma
Fede, conforto e calma!
Defeated, battered by fate, they nonetheless fight to the last with savage energy. They are not elegiac; they are ferocious… They are great souls, of proud and terrible resolution.When Callas recorded Forza in 1954, she had almost finished slimming. Many believe that her weight loss caused her vocal decline. (Listen to that flap at “invan la pace”—the producer Walter Legge threatened to give away a seasickness pill with each LP side!)
Had Gilda remained an active part of [Callas’s] repertory, she might well have made the public revalue this role as it did Lucia. Again she uncovered an unsuspected dramatic dimension by making Gilda an innocent whom circumstance transforms into a woman. She fashioned the part at the outset as an ingénue, not a soubrette, using what has been termed her “little girl voice,” a sound frequently heard in her Sonnambula, Lucia, and even in parts of Traviata. This unmistakable sound was created by a brightening of her dark timbre with a very forward placement of vowels and with little of the covered mixture of vowels and consonants she used in weightier parts.For some reason I am fixated right now on Callas’s use of portamento. Even bitchy Walter Legge praises “the seemingly inevitable timing of her portamentos” and the way she “var[ied] their curve with enchanting grace and meaning.“
John Ardoin and Gerald Fitzgerald, Callas